Esta é uma questão assídua nas aulas de Inglês, causando muitas vezes um “certo embaraço” para alguns professores. Isso se deve ao fato de que algumas palavras e expressões em português simplesmente não podem ser traduzidas literalmente para a língua inglesa.
Assim, como devemos explicar isso para nossos alunos, principalmente aqueles que estão iniciando este aprendizado e ainda estão apegados a referências da língua materna?
Seria interessante ressaltar, a partir das primeiras aulas de inglês, que muitas vezes algumas palavras e expressões provenientes da língua portuguesa não se encaixam em inglês, especialmente as expressões coloquiais, que inferem cultura em seu significado.http://www.planetaeducacao.com.br/portal/index.asp
Um comentário:
Está muito lindo teu blog Mari
Postar um comentário